Щеше да минеш през вратата, а не можех да го позволя.
Chystal ses proletět bránou. To jsem nemohla dopustit.
Не мога да си го позволя.
Ale já si to nemůžu dovolit.
Боя се, че не мога да го позволя.
Obávám se, že to nemohu dovolit.
Не мога да си го позволя сега.
Teďka si to nemůžu dovolit, Terry.
Не мога да си го позволя!
Rychle zabrzdil. Tohle si nemůžu dovolit!
И не мога да го позволя.
A v žádném případě to nepřipustím.
Не, не мога да си го позволя.
Ne, ne, nemůžu si to dovolit.
Страхувам се, че не мога да го позволя.
Obávám se, že to vám nedovolím.
А аз не мога да го позволя.
a už jsem ti jednou řekl, že to nemůžu dovolit
Просто не мога да си го позволя.
Vraždil bych, abych ho tam dostal. - Ale nemůžu to nijak udělat.
Не мога да го позволя, но ми трябва помощта Ви.
Nechci, aby k tomu došlo, ale musíte mi pomoct.
Да, когато мога да си го позволя.
Ano. Když si to budeme moct dovolit.
В момента не мога да си го позволя.
Nechci ho dávat do servisu. Víte...momentálně si to v žádném případě nemůžu dovolit.
За сега не мога да си го позволя, но ще го имам в предвид, Ед.
Teď si toho nemůžu moc dovolit, ale budu na to myslet. Díky, Ede.
Защото не мога да си го позволя.
Protože jinak si to nemůžu dovolit.
Знам, но не мога да си го позволя.
Já vím, ale stejně na to nemám.
Не мога да ти го позволя.
Nemůžu nechat vás-- Nenásledujte mě, Abby.
Не мога да му го позволя.
Nemůžu ho nechat, aby to udělal.
Ти намери слабостта ми, и я използва срещу мен... но няма да го позволя повече.
Odhalila jsi mou slabost a používala ji proti mě jako kryptonit, ale s tím je teď konec.
Аз няма да ти го позволя.
Až přijde vhodná doba, nedokážete to.
Но аз знам и няма да го позволя.
Aha, ale já ano. A nedovolím ti vrátit se tam.
Не можех да си го позволя.
Nemohl jsem dovolit, aby se to stalo.
Не мисля, че мога да си го позволя.
To vše stojí peníze. Myslím, že si to nemohu dovolit.
Съжалявам, не мога да го позволя.
Omlouvám se, ale tohle nemůžu povolit, protože ten led stále patří Ruskému teritoriu.
Обожавам го, просто досега не можех да си го позволя.
Zbožňuji ho, jen jsem ho nikdy neviděla, protože ty lístky jsou příliš drahé.
Съжалявам, не мога да ти го позволя.
Mrzí mě to, Chucku, ale nemůžu vás to nechat udělat.
А аз няма да го позволя.
A já nemohu dovolit, aby se nám někdo pletl do cesty.
Аз не го харесвам, и не мога да си го позволя.
"Nemám ho rád a nemůžu si ho dovolit.
Не мога да ти го позволя, ще стрелям!
Nedovolím, aby sis to všechno vzal. Zastřelím tě!
Ще го позволя, но при едно условие... вземи най-смелия ми войн.
Povolím to, ale pod jednou podmínkou. Doprovodí vás můj nejodvážnější bojovník.
Съжалявам, но не мога да ти го позволя.
Je mi líto, ale to ti dovolit nemůžu.
Знаеш, че не мога да ти го позволя.
Víš, že tě nemohu nechat volat mimo povolené hodiny.
Не мога да го позволя, Тамара.
Nemůžu tě odtud nechat odejít, Tamaro.
Много е вероятно да се усети какво съм направил, а това не мога да си го позволя.
Čím dýl je venku, tím je větší šance, že přijde na to, co jsem provedl a to si nemůžu dovolit. Což znamená, že ani ty ne, jasný?
Командире, не мога да ти го позволя.
Velitelko, tohle vás nemůžu nechat udělat.
Не, не мога да го позволя.
Víš co? Já se na to nemůžu koukat.
Ако Ателлууф поиска позволението ми да те бие, ще го позволя
Kdyby se mě Aethelwulf zeptal, zda tě může bít, dokud se nepodvolíš, dovolil bych to.
Тъй като бях много беден, исках да наема офис в Париж, но не можех да си го позволя, затова реших да доведа студентите си в Париж, за да изградим офис на върха на центъра Помпиду в Париж сами.
Protože jsem byl velmi chudý, chtěl jsem si pronajmout kancelář v Paříži, ale nemohl jsem si to dovolit. Tak jsem se rozhodl vzít do Paříže studenty, abychom postavili naší kancelář v Paříži sami nad Pompidou centrem.
7.2681291103363s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?